Résumé:
Le langage coranique a interpellé de nombreux chercheurs et imams en raison de sa
terminologie très spécifique sur le plan sémantique, et c‟est la raison pour laquelle nous
avons opté pour l‟étude de certains termes religieux relevés du Coran. Cette étude a
procédé par une analyse lexico sémantique, et afin de savoir la manière dont se réalise le
sens coranique et à quel point changent le sens lors de sa transmission. Étant donné la
richesse du Coran, vu comme glossaire unique, cette étude s‟est limitée à étudier seize (16)
noms divins existés dans sourate El-Hasher. Et pour que notre analyse soit claire et facile à
lire et à comprendre, L‟étude a eu recours à une méthodologie comparative et elle a ainsi
procédé par une comparaison dans des tableaux entre trois niveaux. À la fin de chaque
tableau un commentaire a été fait afin d‟identifier les points de différence et de similitude
les plus pertinents. Il y a lieu de constater que au terme religieux dont le sens est présenté
dans le TLF ne correspond pas forcément le sens authentique présent dans sa signification
arabe, c'est-à-dire sa signification intellectuelle portée dans le contexte arabo-musulman