Résumé:
Notre mémoire s’intitule « La phraséologie comme lieu de culture : analyse
sémantique et lexico-culturelle ». Notre objectif principal est de poser la problématique de
la relation entre la phraséologie et la culture. Il s’agite de l’analyse, dans ce domaine, des
collocations et des expressions figées. Elucider les différentes significations et expliquer
comment la charge culturelle se manifeste dans ces expressions.
Notre étude est menée à partir d’un corpus de 21collocations et 21 expressions
figées tirées de deux journaux français : Le Monde et Les Echos.