Dépôt Institutionnel Université de Jijel

La traduction des proverbes français vers l'arabe de l'écart linguistique à l'écart culturel

Afficher la notice abrégée

dc.contributor.advisor
dc.contributor.advisor
dc.contributor.author Zaroual, Rihab
dc.contributor.author Sifour, Amine (sous la direction)
dc.date.accessioned 2023-02-21T08:34:38Z
dc.date.available 2023-02-21T08:34:38Z
dc.date.issued 2022
dc.identifier.uri http://dspace.univ-jijel.dz:8080/xmlui/handle/123456789/12535
dc.description.abstract Mon travail de recherche s’intitule :« La traduction des proverbes français vers l’arabe de l’écart linguistique à l’écart culturel ». Le présent travail qui s’inscrit dans le cadre de la traduction consiste à mener une étude comparative des proverbes français et arabes. L’objectif de cette recherche est de dégager les convergences et les divergences existants dans les proverbes français et leurs équivalents en arabe sur trois niveaux : syntaxique, sémantique et culturel. Cette étude est menée à partir d’un corpus de 15 proverbes français et leurs équivalents en arabe tirés du livre « Le guide de l’étudiant de Jean Dick». fr_FR
dc.publisher جامعة جيجل fr_FR
dc.relation.ispartofseries Amine (sous la direction) SIFFOUR;
dc.subject proverbe fr_FR
dc.subject étude comparative fr_FR
dc.subject équivalence fr_FR
dc.subject analyse fr_FR
dc.subject culture fr_FR
dc.title La traduction des proverbes français vers l'arabe de l'écart linguistique à l'écart culturel fr_FR
dc.type Thesis fr_FR


Fichier(s) constituant ce document

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

Chercher dans le dépôt


Recherche avancée

Parcourir

Mon compte