Résumé:
من خلال الدراسة الوصفي ة التحليلية للمداخل ذوات الترجمة المحدثة في معجم المنهل لمعرفة خصائص
هذه المداخل والتعرّف على الأسس التي اعتمدها سهيل إدريس في ترجمته ا وللكشف عن القيمة المضافة من
خلال هذه الترجمات في الاصطلاح في اللغة العربية، و للوصول إلى هدفنا افتتحنا الدراسة بالحديث عن المعاجم
الأحادية ثم الثنائية التي تكون اللغة العربية إحدى لغتيها ثم المعاجم الفرنسية العربية، وانتقلنا بعدها مباشرة للدراسة
التطبيقية بدأناها بوصف لمعجم المنهل ثم حدثة في معجم المنهل
ُ
تقديم معجم يضمّ جميع المداخل ذوات الترجمة الم
ثم حاولنا الكشف عن بعض من خصائص هذه المداخل عن طريق نماذج مختارة منها، ثم ناقشنا ترجمات بعض
المداخل عن طريق مقارنتها بترجمات المعاجم الأخرى وانتهينا بالحديث عن الاشتراك المصطلحي في ترجمات سُهيل
حدثة .
ُ
إدريس